ரோமர் 4:23
அது அவனுக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டதென்பது, அவனுக்குமாத்திரமல்ல, நமக்காகவும் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
அது அவனுக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டது என்பது, அவனுக்காகமட்டும் இல்லை, நமக்காகவும் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
இது ஆபிரகாமுக்காக மட்டும் எழுதப்படவில்லை. நமக்காகவும் எழுதப்பட்டது.
திருவிவிலியம்
“நீதியாகக் கருதினார்” என்று எழுதியுள்ளது அவரைமட்டும் குறிக்கவில்லை;
⇦
Romans 4:22Romans 4Romans 4:24 ⇨
King James Version (KJV)
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
American Standard Version (ASV)
Now it was not written for his sake alone, that it was reckoned unto him;
Bible in Basic English (BBE)
Now, it was not because of him only that this was said,
Darby English Bible (DBY)
Now it was not written on his account alone that it was reckoned to him,
World English Bible (WEB)
Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone,
Young’s Literal Translation (YLT)
And it was not written on his account alone, that it was reckoned to him,
ரோமர் Romans 4:23
அது அவனுக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டதென்பது, அவனுக்குமாத்திரமல்ல, நமக்காகவும் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
Now
| Οὐκ | ouk | ook |
it was not
| ἐγράφη | egraphē | ay-GRA-fay |
written
| δὲ | de | thay |
sake for
| δι' | di | thee |
his
| αὐτὸν | auton | af-TONE |
alone,
| μόνον | monon | MOH-none |
that
| ὅτι | hoti | OH-tee |
it was imputed
| ἐλογίσθη | elogisthē | ay-loh-GEE-sthay |
to him;
| αὐτῷ | autō | af-TOH |
King James Version (KJV)
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
American Standard Version (ASV)
Now it was not written for his sake alone, that it was reckoned unto him;
Bible in Basic English (BBE)
Now, it was not because of him only that this was said,
Darby English Bible (DBY)
Now it was not written on his account alone that it was reckoned to him,
World English Bible (WEB)
Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone,
Young’s Literal Translation (YLT)
And it was not written on his account alone, that it was reckoned to him,
ரோமர் 4:23
அது அவனுக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டதென்பது, அவனுக்குமாத்திரமல்ல, நமக்காகவும் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Indian Revised Version
அது அவனுக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டது என்பது, அவனுக்காகமட்டும் இல்லை, நமக்காகவும் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
Tamil Easy Reading Version
இது ஆபிரகாமுக்காக மட்டும் எழுதப்படவில்லை. நமக்காகவும் எழுதப்பட்டது.
திருவிவிலியம்
“நீதியாகக் கருதினார்” என்று எழுதியுள்ளது அவரைமட்டும் குறிக்கவில்லை;
⇦
Romans 4:22Romans 4Romans 4:24 ⇨
King James Version (KJV)
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
American Standard Version (ASV)
Now it was not written for his sake alone, that it was reckoned unto him;
Bible in Basic English (BBE)
Now, it was not because of him only that this was said,
Darby English Bible (DBY)
Now it was not written on his account alone that it was reckoned to him,
World English Bible (WEB)
Now it was not written that it was accounted to him for his sake alone,
Young’s Literal Translation (YLT)
And it was not written on his account alone, that it was reckoned to him,
ரோமர் Romans 4:23
அது அவனுக்கு நீதியாக எண்ணப்பட்டதென்பது, அவனுக்குமாத்திரமல்ல, நமக்காகவும் எழுதப்பட்டிருக்கிறது.
Now it was not written for his sake alone, that it was imputed to him;
Now
| Οὐκ | ouk | ook |
it was not
| ἐγράφη | egraphē | ay-GRA-fay |
written
| δὲ | de | thay |
sake for
| δι' | di | thee |
his
| αὐτὸν | auton | af-TONE |
alone,
| μόνον | monon | MOH-none |
that
| ὅτι | hoti | OH-tee |
it was imputed
| ἐλογίσθη | elogisthē | ay-loh-GEE-sthay |
to him;
| αὐτῷ | autō | af-TOH |