Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ரோமர் 6:22

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ரோமர் ரோமர் 6 ரோமர் 6:22

ரோமர் 6:22
இப்பொழுது நீங்கள் பாவத்தினின்று விடுதலையாக்கப்பட்டு, தேவனுக்கு அடிமைகளானதினால், பரிசுத்தமாகுதல் உங்களுக்குக் கிடைக்கும் பலன், முடிவோ நித்தியஜீவன்.

Tamil Indian Revised Version
இப்பொழுது நீங்கள் பாவத்தில் இருந்து விடுதலையாக்கப்பட்டு, தேவனுக்கு அடிமைகளானதினால், பரிசுத்தமாகுதல் உங்களுக்குக் கிடைக்கும் பலன், முடிவோ நித்தியஜீவன்.

Tamil Easy Reading Version
ஆனால் இப்போது பாவத்தில் இருந்து விலகியிருக்கிறீர்கள். தேவனுடைய அடிமையாய் இருக்கிறீர்கள். இதனால் தேவனுக்கு அர்ப்பணிக்கப்பட்ட வாழ்வை உருவாக்குகிறீர்கள். இது இறுதியில் நித்திய வாழ்வைத் தரும்.

திருவிவிலியம்
ஆனால், இப்பொழுது, நீங்கள் பாவத்தினின்று விடுதலை பெற்றுக் கடவுளுக்கு அடிமைகள் ஆகிவிட்டீர்கள்; இதனால் நீங்கள் காணும் பயன் தூய வாழ்வு. இதன் முடிவு நிலைவாழ்வு.

Romans 6:21Romans 6Romans 6:23

King James Version (KJV)
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

American Standard Version (ASV)
But now being made free from sin and become servants to God, ye have your fruit unto sanctification, and the end eternal life.

Bible in Basic English (BBE)
But now, being free from sin, and having been made servants to God, you have your fruit in that which is holy, and the end is eternal life.

Darby English Bible (DBY)
But *now*, having got your freedom from sin, and having become bondmen to God, ye have your fruit unto holiness, and the end eternal life.

World English Bible (WEB)
But now, being made free from sin, and having become servants of God, you have your fruit of sanctification, and the result of eternal life.

Young’s Literal Translation (YLT)
And now, having been freed from the sin, and having become servants to God, ye have your fruit — to sanctification, and the end life age-during;

ரோமர் Romans 6:22
இப்பொழுது நீங்கள் பாவத்தினின்று விடுதலையாக்கப்பட்டு, தேவனுக்கு அடிமைகளானதினால், பரிசுத்தமாகுதல் உங்களுக்குக் கிடைக்கும் பலன், முடிவோ நித்தியஜீவன்.
But now being made free from sin, and become servants to God, ye have your fruit unto holiness, and the end everlasting life.

But
νυνὶnyninyoo-NEE
now
δέdethay
being
made
free
ἐλευθερωθέντεςeleutherōthentesay-layf-thay-roh-THANE-tase
from
ἀπὸapoah-POH

τῆςtēstase
sin,
ἁμαρτίαςhamartiasa-mahr-TEE-as
and
δουλωθέντεςdoulōthentesthoo-loh-THANE-tase
become
servants
δὲdethay
to

τῷtoh
God,
θεῷtheōthay-OH
ye
have
ἔχετεecheteA-hay-tay
your
τὸνtontone
fruit
καρπὸνkarponkahr-PONE
unto
ὑμῶνhymōnyoo-MONE
holiness,
εἰςeisees

ἁγιασμόνhagiasmona-gee-ah-SMONE
and
τὸtotoh
the
δὲdethay
end
τέλοςtelosTAY-lose
everlasting
ζωὴνzōēnzoh-ANE
life.
αἰώνιονaiōnionay-OH-nee-one


Tags இப்பொழுது நீங்கள் பாவத்தினின்று விடுதலையாக்கப்பட்டு தேவனுக்கு அடிமைகளானதினால் பரிசுத்தமாகுதல் உங்களுக்குக் கிடைக்கும் பலன் முடிவோ நித்தியஜீவன்
ரோமர் 6:22 Concordance ரோமர் 6:22 Interlinear ரோமர் 6:22 Image