ரோமர் 9:22
தேவன் தமது கோபத்தைக் காண்பிக்கவும், தமது வல்லமையைத் தெரிவிக்கவும்,
Tamil Indian Revised Version
தேவன் தமது கோபத்தைக் காண்பிக்கவும், தமது வல்லமையைத் தெரிவிக்கவும்,
Tamil Easy Reading Version
இதைப் போன்றுதான் தேவனும் செய்கின்றார். அவர் தமது கோபத்தை வெளிக்காட்டவும் தனது வல்லமையை வெளிப்படுத்தவும் விரும்பினார். தன் கோபத்தைத் தூண்டிய மக்களை அழிக்கத் தயாராய் இருந்த நிலையில் தேவன் அவர்களை மிகப் பொறுமையுடன் சகித்துக்கொண்டார்.
திருவிவிலியம்
தமது சினத்தைக் காட்டவும் தமது வல்லமையை விளங்கச் செய்யவும் கடவுள் விரும்பியபோதிலும், அழிவுக்கும் அவருடைய சினத்துக்கும் இலக்கான கலன்களைப் பொறுத்தவரையில் அவர் மிக்க பொறுமை காட்டினாராயின், யார் என்ன சொல்ல முடியும்?
King James Version (KJV)
What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
American Standard Version (ASV)
What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering vessels of wrath fitted unto destruction:
Bible in Basic English (BBE)
What if God, desiring to let his wrath and his power be seen, for a long time put up with the vessels of wrath which were ready for destruction:
Darby English Bible (DBY)
And if God, minded to shew his wrath and to make his power known, endured with much long-suffering vessels of wrath fitted for destruction;
World English Bible (WEB)
What if God, willing to show his wrath, and to make his power known, endured with much patience vessels of wrath made for destruction,
Young’s Literal Translation (YLT)
And if God, willing to shew the wrath and to make known His power, did endure, in much long suffering, vessels of wrath fitted for destruction,
ரோமர் Romans 9:22
தேவன் தமது கோபத்தைக் காண்பிக்கவும், தமது வல்லமையைத் தெரிவிக்கவும்,
What if God, willing to shew his wrath, and to make his power known, endured with much longsuffering the vessels of wrath fitted to destruction:
| What if | εἰ | ei | ee |
| God, | δὲ | de | thay |
| θέλων | thelōn | THAY-lone | |
| willing | ὁ | ho | oh |
| to shew | θεὸς | theos | thay-OSE |
his | ἐνδείξασθαι | endeixasthai | ane-THEE-ksa-sthay |
| wrath, | τὴν | tēn | tane |
| and | ὀργὴν | orgēn | ore-GANE |
| to make known, | καὶ | kai | kay |
| his | γνωρίσαι | gnōrisai | gnoh-REE-say |
| τὸ | to | toh | |
| power | δυνατὸν | dynaton | thyoo-na-TONE |
| endured | αὐτοῦ | autou | af-TOO |
| with | ἤνεγκεν | ēnenken | A-nayng-kane |
| much | ἐν | en | ane |
| longsuffering | πολλῇ | pollē | pole-LAY |
| vessels the | μακροθυμίᾳ | makrothymia | ma-kroh-thyoo-MEE-ah |
| of wrath | σκεύη | skeuē | SKAVE-ay |
| fitted | ὀργῆς | orgēs | ore-GASE |
| to | κατηρτισμένα | katērtismena | ka-tare-tee-SMAY-na |
| destruction: | εἰς | eis | ees |
| ἀπώλειαν | apōleian | ah-POH-lee-an |
Tags தேவன் தமது கோபத்தைக் காண்பிக்கவும் தமது வல்லமையைத் தெரிவிக்கவும்
ரோமர் 9:22 Concordance ரோமர் 9:22 Interlinear ரோமர் 9:22 Image