ரோமர் 9:4
அவர்கள் இஸ்ரவேலரே; புத்திரசுவிகாரமும், மகிமையும், உடன்படிக்கைகளும், நியாயப்பிரமாணமும், தேவாராதனையும், வாக்குத்தத்தங்களும் அவர்களுடையவைகளே;
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் இஸ்ரவேலர்களே; புத்திரசுவிகாரமும், மகிமையும், உடன்படிக்கைகளும், நியாயப்பிரமாணமும், தேவ ஆராதனையும், வாக்குத்தத்தங்களும் அவர்களுடையவைகளே;
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் இஸ்ரவேல் மக்கள். யூதர்கள் தேவனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிள்ளைகள். தேவனுடைய மகிமை அவர்களுக்கு உண்டு. தேவனுக்கும் அவர்களுக்கும் இடையில் உடன்படிக்கைகள் உண்டு. தேவன் அவர்களுக்கு மோசேயின் நியாயப்பிரமாணத்தையும், வழிபாட்டு முறைகளையும் கொடுத்தார். தனது வாக்குறுதிகளை யூதர்களுக்கு தேவன் கொடுத்திருக்கிறார்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள்தாம் இஸ்ரயேல் மக்கள்; அவர்களையே கடவுள் தம் மக்களாக ஏற்றுக் கொண்டார். அவர்கள் நடுவில்தான் கடவுள் தம் மாட்சியை விளங்கச் செய்தார். உடன்படிக்கைகளும் திருச்சட்டமும் திருவழிபாடும் வாக்குறுதிகளும் அவர்களிடமே ஒப்படைக்கப்பட்டன.
⇦
Romans 9:3Romans 9Romans 9:5 ⇨
King James Version (KJV)
Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
American Standard Version (ASV)
who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service `of God’, and the promises;
Bible in Basic English (BBE)
Who are Israelites: who have the place of sons, and the glory, and the agreements with God, and the giving of the law, and the worship, and the hope offered by God:
Darby English Bible (DBY)
who are Israelites; whose [is] the adoption, and the glory, and the covenants, and the law-giving, and the service, and the promises;
World English Bible (WEB)
who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises;
Young’s Literal Translation (YLT)
who are Israelites, whose `is’ the adoption, and the glory, and the covenants, and the lawgiving, and the service, and the promises,
ரோமர் Romans 9:4
அவர்கள் இஸ்ரவேலரே; புத்திரசுவிகாரமும், மகிமையும், உடன்படிக்கைகளும், நியாயப்பிரமாணமும், தேவாராதனையும், வாக்குத்தத்தங்களும் அவர்களுடையவைகளே;
Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
Who
| οἵτινές | hoitines | OO-tee-NASE |
are
| εἰσιν | eisin | ees-een |
Israelites;
| Ἰσραηλῖται | israēlitai | ees-ra-ay-LEE-tay |
to whom
| ὧν | hōn | one |
pertaineth the
| ἡ | hē | ay |
adoption,
| υἱοθεσία | huiothesia | yoo-oh-thay-SEE-ah |
and
| καὶ | kai | kay |
the
| ἡ | hē | ay |
glory,
| δόξα | doxa | THOH-ksa |
and
| καὶ | kai | kay |
the
| αἱ | hai | ay |
covenants,
| διαθῆκαι | diathēkai | thee-ah-THAY-kay |
and
| καὶ | kai | kay |
the
| ἡ | hē | ay |
giving of the law,
| νομοθεσία | nomothesia | noh-moh-thay-SEE-ah |
and
| καὶ | kai | kay |
the
| ἡ | hē | ay |
service
| λατρεία | latreia | la-TREE-ah |
of God, and
| καὶ | kai | kay |
the
| αἱ | hai | ay |
promises;
| ἐπαγγελίαι | epangeliai | ape-ang-gay-LEE-ay |
King James Version (KJV)
Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
American Standard Version (ASV)
who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service `of God’, and the promises;
Bible in Basic English (BBE)
Who are Israelites: who have the place of sons, and the glory, and the agreements with God, and the giving of the law, and the worship, and the hope offered by God:
Darby English Bible (DBY)
who are Israelites; whose [is] the adoption, and the glory, and the covenants, and the law-giving, and the service, and the promises;
World English Bible (WEB)
who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises;
Young’s Literal Translation (YLT)
who are Israelites, whose `is’ the adoption, and the glory, and the covenants, and the lawgiving, and the service, and the promises,
ரோமர் 9:4
அவர்கள் இஸ்ரவேலரே; புத்திரசுவிகாரமும், மகிமையும், உடன்படிக்கைகளும், நியாயப்பிரமாணமும், தேவாராதனையும், வாக்குத்தத்தங்களும் அவர்களுடையவைகளே;
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் இஸ்ரவேலர்களே; புத்திரசுவிகாரமும், மகிமையும், உடன்படிக்கைகளும், நியாயப்பிரமாணமும், தேவ ஆராதனையும், வாக்குத்தத்தங்களும் அவர்களுடையவைகளே;
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் இஸ்ரவேல் மக்கள். யூதர்கள் தேவனால் தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட பிள்ளைகள். தேவனுடைய மகிமை அவர்களுக்கு உண்டு. தேவனுக்கும் அவர்களுக்கும் இடையில் உடன்படிக்கைகள் உண்டு. தேவன் அவர்களுக்கு மோசேயின் நியாயப்பிரமாணத்தையும், வழிபாட்டு முறைகளையும் கொடுத்தார். தனது வாக்குறுதிகளை யூதர்களுக்கு தேவன் கொடுத்திருக்கிறார்.
திருவிவிலியம்
அவர்கள்தாம் இஸ்ரயேல் மக்கள்; அவர்களையே கடவுள் தம் மக்களாக ஏற்றுக் கொண்டார். அவர்கள் நடுவில்தான் கடவுள் தம் மாட்சியை விளங்கச் செய்தார். உடன்படிக்கைகளும் திருச்சட்டமும் திருவழிபாடும் வாக்குறுதிகளும் அவர்களிடமே ஒப்படைக்கப்பட்டன.
⇦
Romans 9:3Romans 9Romans 9:5 ⇨
King James Version (KJV)
Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
American Standard Version (ASV)
who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service `of God’, and the promises;
Bible in Basic English (BBE)
Who are Israelites: who have the place of sons, and the glory, and the agreements with God, and the giving of the law, and the worship, and the hope offered by God:
Darby English Bible (DBY)
who are Israelites; whose [is] the adoption, and the glory, and the covenants, and the law-giving, and the service, and the promises;
World English Bible (WEB)
who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises;
Young’s Literal Translation (YLT)
who are Israelites, whose `is’ the adoption, and the glory, and the covenants, and the lawgiving, and the service, and the promises,
ரோமர் Romans 9:4
அவர்கள் இஸ்ரவேலரே; புத்திரசுவிகாரமும், மகிமையும், உடன்படிக்கைகளும், நியாயப்பிரமாணமும், தேவாராதனையும், வாக்குத்தத்தங்களும் அவர்களுடையவைகளே;
Who are Israelites; to whom pertaineth the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
Who
| οἵτινές | hoitines | OO-tee-NASE |
are
| εἰσιν | eisin | ees-een |
Israelites;
| Ἰσραηλῖται | israēlitai | ees-ra-ay-LEE-tay |
to whom
| ὧν | hōn | one |
pertaineth the
| ἡ | hē | ay |
adoption,
| υἱοθεσία | huiothesia | yoo-oh-thay-SEE-ah |
and
| καὶ | kai | kay |
the
| ἡ | hē | ay |
glory,
| δόξα | doxa | THOH-ksa |
and
| καὶ | kai | kay |
the
| αἱ | hai | ay |
covenants,
| διαθῆκαι | diathēkai | thee-ah-THAY-kay |
and
| καὶ | kai | kay |
the
| ἡ | hē | ay |
giving of the law,
| νομοθεσία | nomothesia | noh-moh-thay-SEE-ah |
and
| καὶ | kai | kay |
the
| ἡ | hē | ay |
service
| λατρεία | latreia | la-TREE-ah |
of God, and
| καὶ | kai | kay |
the
| αἱ | hai | ay |
promises;
| ἐπαγγελίαι | epangeliai | ape-ang-gay-LEE-ay |