ரூத் 1:7
தன் இரண்டு மருமக்களோடுங்கூடத் தானிருந்த ஸ்தலத்தை விட்டுப் புறப்பட்டாள். யூதாதேசத்திற்குத் திரும்பிப்போக, அவர்கள் வழிநடக்கையில்,
Tamil Indian Revised Version
தன்னுடைய இரண்டு மருமகள்களோடு தான் இருந்த இடத்தைவிட்டுப் புறப்பட்டாள். யூதா தேசத்திற்குத் திரும்பிப்போக, அவர்கள் வழியிலே நடந்துபோகும்போது,
Tamil Easy Reading Version
அவர்கள் தாம் வாழ்ந்த இடத்தை விட்டுவிட்டு யூதா நாட்டை நோக்கி நடக்க ஆரம்பித்தனர்.
திருவிவிலியம்
பிறகு, அவரும், அவருடைய மருமக்கள் இருவரும் தாங்கள் இருந்த இடத்தை விட்டு யூதா நாட்டுக்குப் பயணமானார்கள்.
King James Version (KJV)
Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
American Standard Version (ASV)
And she went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
Bible in Basic English (BBE)
And she went out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on their way to go back to the land of Judah.
Darby English Bible (DBY)
Wherefore she went forth out of the place where she had been, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
Webster’s Bible (WBT)
Wherefore she went forth from the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
World English Bible (WEB)
She went forth out of the place where she was, and her two daughters-in-law with her; and they went on the way to return to the land of Judah.
Young’s Literal Translation (YLT)
And she goeth out from the place where she hath been, and her two daughters-in-law with her, and they go in the way to turn back unto the land of Judah.
ரூத் Ruth 1:7
தன் இரண்டு மருமக்களோடுங்கூடத் தானிருந்த ஸ்தலத்தை விட்டுப் புறப்பட்டாள். யூதாதேசத்திற்குத் திரும்பிப்போக, அவர்கள் வழிநடக்கையில்,
Wherefore she went forth out of the place where she was, and her two daughters in law with her; and they went on the way to return unto the land of Judah.
| Wherefore she went forth | וַתֵּצֵ֗א | wattēṣēʾ | va-tay-TSAY |
| out of | מִן | min | meen |
| the place | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
| where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
| הָֽיְתָה | hāyĕtâ | HA-yeh-ta | |
| she was, | שָּׁ֔מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
| and her two | וּשְׁתֵּ֥י | ûšĕttê | oo-sheh-TAY |
| law in daughters | כַלֹּתֶ֖יהָ | kallōtêhā | ha-loh-TAY-ha |
| with her; | עִמָּ֑הּ | ʿimmāh | ee-MA |
| and they went | וַתֵּלַ֣כְנָה | wattēlaknâ | va-tay-LAHK-na |
| way the on | בַדֶּ֔רֶךְ | badderek | va-DEH-rek |
| to return | לָשׁ֖וּב | lāšûb | la-SHOOV |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| the land | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
| of Judah. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |
Tags தன் இரண்டு மருமக்களோடுங்கூடத் தானிருந்த ஸ்தலத்தை விட்டுப் புறப்பட்டாள் யூதாதேசத்திற்குத் திரும்பிப்போக அவர்கள் வழிநடக்கையில்
ரூத் 1:7 Concordance ரூத் 1:7 Interlinear ரூத் 1:7 Image