Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ரூத் 2:14

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ரூத் ரூத் 2 ரூத் 2:14

ரூத் 2:14
பின்னும் போவாஸ் சாப்பாட்டு வேளையில் அவளைப் பார்த்து: நீ இங்கே வந்து, இந்த அப்பத்திலே புசித்து, காடியிலே உன் துணிக்கையைத் தோய்த்துக்கொள் என்றான். அப்படியே அவள் அறுப்பறுக்கிறவர்கள் அருகே உட்கார்ந்தாள், அவளுக்கு வறுத்த கோதுமையைக் கொடுத்தான்; அவள் சாப்பிட்டு, திருப்தியடைந்து, மீந்ததை வைத்துக்கொண்டாள்.

Tamil Indian Revised Version
பின்பு போவாஸ் சாப்பாட்டு நேரத்தில் அவளைப் பார்த்து: நீ இங்கே வந்து, இந்த அப்பத்தைப் சாப்பிட, புளிப்பான திராட்சை ரசத்திலே உன் அப்பத் துண்டுகளைத் தோய்த்துக்கொள் என்றான். அப்படியே அவள் அறுப்பு அறுக்கிறவர்களின் அருகில் உட்கார்ந்தாள்; அவளுக்கு வறுத்த கோதுமையைக் கொடுத்தான்; அவள் சாப்பிட்டு, திருப்தியடைந்து, மீதியானதை வைத்துக்கொண்டாள்.

Tamil Easy Reading Version
மதிய உணவு நேரத்தில், போவாஸ், “இங்கே வா! எங்களிடம் இருக்கும் அப்பத்தில், நீயும் கொஞ்சம் சாப்பிடு. உன் அப்பத்தை இந்த காடியிலே தோய்த்துக் கொள்” என்று ரூத்திடம் சொன்னான். எனவே ரூத் வேலைக்காரர்களோடு உட்கார்ந்தாள். போவாஸ் அவளுக்குக் கொஞ்சம் வறுத்த கோதுமையைக் கொடுத்தான். அவள் வயிறு நிறைய சாப்பிட்டாள். எனினும் உணவு மிஞ்சியது.

திருவிவிலியம்
உணவுவேளை வந்ததும் போவாசு ரூத்திடம், “இங்கே வந்து இந்த அப்பத்தை எடுத்துப் புளித்த திராட்சை இரசத்தில் தோய்த்துச் சாப்பிடு” என்றார். அவரும் அவ்வாறே போய் அறுவடையாள்களுடன் உட்கார்ந்து கொண்டார். போவாசு அவருக்கு வருத்த பயறும் கொடுத்தார். அவர் பசிதீர உண்டபின்னும் சிறிதளவு உணவு எஞ்சியது.

Ruth 2:13Ruth 2Ruth 2:15

King James Version (KJV)
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.

American Standard Version (ASV)
And at meal-time Boaz said unto her, Come hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she did eat, and was sufficed, and left thereof.

Bible in Basic English (BBE)
And at meal-time Boaz said to her, Come here, and take some of the bread, and put your bit into the wine. And she took her seat among the grain-cutters: and he gave her dry grain, and she took it, and there was more than enough for her meal.

Darby English Bible (DBY)
And Boaz said to her at mealtime, Come hither and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers; and he reached her parched corn, and she ate and was sufficed, and reserved [some].

Webster’s Bible (WBT)
And Boaz said to her, At meal-time come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she ate, and was satisfied, and left.

World English Bible (WEB)
At meal-time Boaz said to her, Come here, and eat of the bread, and dip your morsel in the vinegar. She sat beside the reapers, and they reached her parched grain, and she ate, and was sufficed, and left of it.

Young’s Literal Translation (YLT)
And Boaz saith to her, `At meal-time come nigh hither, and thou hast eaten of the bread, and dipped thy morsel in the vinegar.’ And she sitteth at the side of the reapers, and he reacheth to her roasted corn, and she eateth, and is satisfied, and leaveth.

ரூத் Ruth 2:14
பின்னும் போவாஸ் சாப்பாட்டு வேளையில் அவளைப் பார்த்து: நீ இங்கே வந்து, இந்த அப்பத்திலே புசித்து, காடியிலே உன் துணிக்கையைத் தோய்த்துக்கொள் என்றான். அப்படியே அவள் அறுப்பறுக்கிறவர்கள் அருகே உட்கார்ந்தாள், அவளுக்கு வறுத்த கோதுமையைக் கொடுத்தான்; அவள் சாப்பிட்டு, திருப்தியடைந்து, மீந்ததை வைத்துக்கொண்டாள்.
And Boaz said unto her, At mealtime come thou hither, and eat of the bread, and dip thy morsel in the vinegar. And she sat beside the reapers: and he reached her parched corn, and she did eat, and was sufficed, and left.

And
Boaz
וַיֹּאמֶר֩wayyōʾmerva-yoh-MER
said
לָ֨הla
mealtime
At
her,
unto
בֹ֜עַזbōʿazVOH-az

לְעֵ֣תlĕʿētleh-ATE
come
הָאֹ֗כֶלhāʾōkelha-OH-hel
hither,
thou
גֹּ֤שִֽׁיgōšîɡOH-shee
and
eat
הֲלֹם֙hălōmhuh-LOME
of
וְאָכַ֣לְתְּwĕʾākalĕtveh-ah-HA-let
bread,
the
מִןminmeen
and
dip
הַלֶּ֔חֶםhalleḥemha-LEH-hem
thy
morsel
וְטָבַ֥לְתְּwĕṭābalĕtveh-ta-VA-let
vinegar.
the
in
פִּתֵּ֖ךְpittēkpee-TAKE
And
she
sat
בַּחֹ֑מֶץbaḥōmeṣba-HOH-mets
beside
וַתֵּ֙שֶׁב֙wattēšebva-TAY-SHEV
reapers:
the
מִצַּ֣דmiṣṣadmee-TSAHD
and
he
reached
הַקֹּֽצְרִ֔יםhaqqōṣĕrîmha-koh-tseh-REEM
parched
her
וַיִּצְבָּטwayyiṣbāṭva-yeets-BAHT
eat,
did
she
and
corn,
לָ֣הּlāhla
and
was
sufficed,
קָלִ֔יqālîka-LEE
and
left.
וַתֹּ֥אכַלwattōʾkalva-TOH-hahl
וַתִּשְׂבַּ֖עwattiśbaʿva-tees-BA
וַתֹּתַֽר׃wattōtarva-toh-TAHR


Tags பின்னும் போவாஸ் சாப்பாட்டு வேளையில் அவளைப் பார்த்து நீ இங்கே வந்து இந்த அப்பத்திலே புசித்து காடியிலே உன் துணிக்கையைத் தோய்த்துக்கொள் என்றான் அப்படியே அவள் அறுப்பறுக்கிறவர்கள் அருகே உட்கார்ந்தாள் அவளுக்கு வறுத்த கோதுமையைக் கொடுத்தான் அவள் சாப்பிட்டு திருப்தியடைந்து மீந்ததை வைத்துக்கொண்டாள்
ரூத் 2:14 Concordance ரூத் 2:14 Interlinear ரூத் 2:14 Image