Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

ரூத் 2:19

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் ரூத் ரூத் 2 ரூத் 2:19

ரூத் 2:19
அப்பொழுது அவளுடைய மாமி: இன்று எங்கே கதிர்பொறுக்கினாய் எவ்விடத்தில் வேலைசெய்தாய் என்று அவளிடத்தில் கேட்டு; உன்னை விசாரித்தவன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவானாக என்றாள்; அப்பொழுது அவள்: இன்னாரிடத்திலே வேலைசெய்தேன் என்று தன் மாமிக்கு அறிவித்து: நான் இன்று வேலை செய்த வயல்காரன் பேர் போவாஸ் என்றாள்.

Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது அவளுடைய மாமியார்: இன்று எங்கே கதிர்பொறுக்கினாய், எந்த இடத்தில் வேலைசெய்தாய் என்று அவளிடம் கேட்டு; உன்னை விசாரித்தவன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவானாக என்றாள்; அப்பொழுது அவள் இன்னாரிடத்திலே வேலைசெய்தேன் என்று தன் மாமியாருக்கு அறிவித்து: நான் இன்று வேலைசெய்த வயல்காரனுடைய பெயர் போவாஸ் என்றாள்.

Tamil Easy Reading Version
அவளது மாமியாரோ அவளிடம், “நீ இந்த தானியத்தை எங்கே சேகரித்தாய்? எங்கே வேலை செய்தாய்? உன்னை விசாரித்தவன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவான்” என்றாள். ரூத் அவளிடம் தான் யாரோடு வேலை செய்தாள் என்பதைக் கூறினாள். அவள், “இன்றைக்கு நான் வேலைசெய்த வயல்காரனின் பெயர் போவாஸ்” என்றாள்.

திருவிவிலியம்
அவர்தம் மாமியார் அவரிடம், “இன்று எந்த வயலில் கதிர் பொறுக்கினாய்? அது யாருடைய வயல்?” என்று கேட்டுவிட்டு, “உனக்குப் பரிவு காட்டியவருக்கு ஆண்டவர் ஆசி வழங்குவாராக!” என்றார். ரூத்து தம் மாமியாரிடம் தாம் கதிர் பொறுக்கின வயல் இன்னாருடையது என்பதைத் தெரிவிப்பதற்காக, “நான் இன்று கதிர் பொறுக்கின வயலின் உரிமையாளர் போவாசு” என்றார்.

Ruth 2:18Ruth 2Ruth 2:20

King James Version (KJV)
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to day is Boaz.

American Standard Version (ASV)
And her mother-in-law said unto her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to-day is Boaz.

Bible in Basic English (BBE)
And her mother-in-law said to her, Where did you take up the grain today, and where were you working? May a blessing be on him who gave such attention to you. And she gave her mother-in-law an account of where she had been working, and said, The name of the man with whom I was working today is Boaz.

Darby English Bible (DBY)
And her mother-in-law said to her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? Blessed be he that did regard thee! And she told her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to-day is Boaz.

Webster’s Bible (WBT)
And her mother-in-law said to her, Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou labored? blessed be he that took knowledge of thee. And she showed her mother-in-law with whom she had wrought, and said, The man’s name with whom I wrought to-day is Boaz.

World English Bible (WEB)
Her mother-in-law said to her, Where have you gleaned today? and where have you worked? blessed be he who did take knowledge of you. She shown her mother-in-law with whom she had worked, and said, The man’s name with whom I worked today is Boaz.

Young’s Literal Translation (YLT)
And her mother-in-law saith to her, `Where hast thou gleaned to-day? and where hast thou wrought? may he who is discerning thee be blessed.’ And she declareth to her mother-in-law with whom she hath wrought, and saith, `The name of the man with whom I have wrought to-day `is’ Boaz.’

ரூத் Ruth 2:19
அப்பொழுது அவளுடைய மாமி: இன்று எங்கே கதிர்பொறுக்கினாய் எவ்விடத்தில் வேலைசெய்தாய் என்று அவளிடத்தில் கேட்டு; உன்னை விசாரித்தவன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவானாக என்றாள்; அப்பொழுது அவள்: இன்னாரிடத்திலே வேலைசெய்தேன் என்று தன் மாமிக்கு அறிவித்து: நான் இன்று வேலை செய்த வயல்காரன் பேர் போவாஸ் என்றாள்.
And her mother in law said unto her, Where hast thou gleaned to day? and where wroughtest thou? blessed be he that did take knowledge of thee. And she showed her mother in law with whom she had wrought, and said, The man's name with whom I wrought to day is Boaz.

And
her
mother
in
law
וַתֹּאמֶר֩wattōʾmerva-toh-MER
said
לָ֨הּlāhla
Where
her,
unto
חֲמוֹתָ֜הּḥămôtāhhuh-moh-TA
hast
thou
gleaned
אֵיפֹ֨הʾêpōay-FOH
day?
to
לִקַּ֤טְתְּliqqaṭĕtlee-KA-tet
and
where
הַיּוֹם֙hayyômha-YOME
wroughtest
וְאָ֣נָהwĕʾānâveh-AH-na
thou?
blessed
עָשִׂ֔יתʿāśîtah-SEET
be
יְהִ֥יyĕhîyeh-HEE
knowledge
take
did
that
he
מַכִּירֵ֖ךְmakkîrēkma-kee-RAKE
shewed
she
And
thee.
of
בָּר֑וּךְbārûkba-ROOK
her
mother
in
law
וַתַּגֵּ֣דwattaggēdva-ta-ɡADE

לַֽחֲמוֹתָ֗הּlaḥămôtāhla-huh-moh-TA
with
אֵ֤תʾētate
whom
אֲשֶׁרʾăšeruh-SHER
she
had
wrought,
עָֽשְׂתָה֙ʿāśĕtāhah-seh-TA
said,
and
עִמּ֔וֹʿimmôEE-moh
The
man's
וַתֹּ֗אמֶרwattōʾmerva-TOH-mer
name
שֵׁ֤םšēmshame
with
הָאִישׁ֙hāʾîšha-EESH
whom
אֲשֶׁ֨רʾăšeruh-SHER
wrought
I
עָשִׂ֧יתִיʿāśîtîah-SEE-tee
to
day
עִמּ֛וֹʿimmôEE-moh
is
Boaz.
הַיּ֖וֹםhayyômHA-yome
בֹּֽעַז׃bōʿazBOH-az


Tags அப்பொழுது அவளுடைய மாமி இன்று எங்கே கதிர்பொறுக்கினாய் எவ்விடத்தில் வேலைசெய்தாய் என்று அவளிடத்தில் கேட்டு உன்னை விசாரித்தவன் ஆசீர்வதிக்கப்படுவானாக என்றாள் அப்பொழுது அவள் இன்னாரிடத்திலே வேலைசெய்தேன் என்று தன் மாமிக்கு அறிவித்து நான் இன்று வேலை செய்த வயல்காரன் பேர் போவாஸ் என்றாள்
ரூத் 2:19 Concordance ரூத் 2:19 Interlinear ரூத் 2:19 Image