Song Of Solomon 3:11
சீயோன் குமாரத்திகளே! நீங்கள் புறப்பட்டுப்போய், ராஜாவாகிய சாலொமோனின் கலியாண நாளிலும், மனமகிழ்ச்சியின் நாளிலும் அவருடைய தாயார் அவருக்குச் சூட்டின முடியோடிருக்கிற அவரைப் பாருங்கள்.
Tamil Indian Revised Version
சீயோனின் இளம்பெண்களே! நீங்கள் புறப்பட்டுப்போய், ராஜாவாகிய சாலொமோனின் திருமணநாளிலும், மனமகிழ்ச்சியின் நாளிலும், அவருடைய தாயார் அவருக்கு அணிவித்த கிரீடத்துடன் இருக்கிற அவரைப் பாருங்கள்.
Tamil Easy Reading Version
சீயோனின் பெண்களே! வெளியே வாருங்கள். சாலொமோன் அரசனைப் பாருங்கள். திருமண நாளில் அவனது தலைமேல் அவன் தாய் அணிவித்த கிரீடத்தை பாருங்கள். அந்த நாளில் அவன் மிகுந்த சந்தோஷமாய் இருந்தான்.
திருவிவிலியம்
⁽சீயோன் மங்கையரே, பாருங்கள்!␢ மன்னர் சாலமோனையும்␢ அவர் அன்னை அவருக்கு அணிவித்த␢ மணிமுடியையும் காணுங்கள்!␢ அவரது திருமண நாளினிலே,␢ அவருள்ளம் மகிழ்ந்த நாளினிலே,␢ அவருக்கு அணிவித்த முடியதுவே!⁾
King James Version (KJV)
Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
American Standard Version (ASV)
Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon, With the crown wherewith his mother hath crowned him In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.
Bible in Basic English (BBE)
Go out, O daughters of Jerusalem, and see King Solomon, with the crown which his mother put on his head on the day when he was married, and on the day of the joy of his heart.
Darby English Bible (DBY)
Go forth, daughters of Zion, And behold king Solomon With the crown wherewith his mother crowned him In the day of his espousals, And in the day of the gladness of his heart.
World English Bible (WEB)
Go forth, you daughters of Zion, and see king Solomon, With the crown with which his mother has crowned him, In the day of his weddings, In the day of the gladness of his heart. Lover
Young’s Literal Translation (YLT)
Go forth, and look, ye daughters of Zion, On king Solomon, with the crown, With which his mother crowned him, In the day of his espousals, And in the day of the joy of his heart!
உன்னதப்பாட்டு Song of Solomon 3:11
சீயோன் குமாரத்திகளே! நீங்கள் புறப்பட்டுப்போய், ராஜாவாகிய சாலொமோனின் கலியாண நாளிலும், மனமகிழ்ச்சியின் நாளிலும் அவருடைய தாயார் அவருக்குச் சூட்டின முடியோடிருக்கிற அவரைப் பாருங்கள்.
Go forth, O ye daughters of Zion, and behold king Solomon with the crown wherewith his mother crowned him in the day of his espousals, and in the day of the gladness of his heart.
| Go forth, | צְאֶ֧ינָה׀ | ṣĕʾênâ | tseh-A-na |
| O ye daughters | וּֽרְאֶ֛ינָה | ûrĕʾênâ | oo-reh-A-na |
| of Zion, | בְּנ֥וֹת | bĕnôt | beh-NOTE |
| behold and | צִיּ֖וֹן | ṣiyyôn | TSEE-yone |
| king | בַּמֶּ֣לֶךְ | bammelek | ba-MEH-lek |
| Solomon | שְׁלֹמֹ֑ה | šĕlōmō | sheh-loh-MOH |
| with the crown | בָּעֲטָרָ֗ה | bāʿăṭārâ | ba-uh-ta-RA |
| wherewith his mother | שֶׁעִטְּרָה | šeʿiṭṭĕrâ | sheh-ee-teh-RA |
| crowned | לּ֤וֹ | lô | loh |
| him in the day | אִמּוֹ֙ | ʾimmô | ee-MOH |
| of his espousals, | בְּי֣וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
| day the in and | חֲתֻנָּת֔וֹ | ḥătunnātô | huh-too-na-TOH |
| of the gladness | וּבְי֖וֹם | ûbĕyôm | oo-veh-YOME |
| of his heart. | שִׂמְחַ֥ת | śimḥat | seem-HAHT |
| לִבּֽוֹ׃ | libbô | lee-boh |
Tags சீயோன் குமாரத்திகளே நீங்கள் புறப்பட்டுப்போய் ராஜாவாகிய சாலொமோனின் கலியாண நாளிலும் மனமகிழ்ச்சியின் நாளிலும் அவருடைய தாயார் அவருக்குச் சூட்டின முடியோடிருக்கிற அவரைப் பாருங்கள்
Solomon 3:11 Concordance Solomon 3:11 Interlinear Solomon 3:11 Image