Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

உன்னதப்பாட்டு 5:2

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் உன்னதப்பாட்டு உன்னதப்பாட்டு 5 உன்னதப்பாட்டு 5:2

Song Of Solomon 5:2
நான் நித்திரைபண்ணினேன், என் இதயமோ விழித்திருந்தது; கதவைத் தட்டுகிற என் நேசரின் சத்தத்தைக் கேட்டேன்: என் சகோதரியே! என் பிரியமே! என் புறாவே! என் உத்தமியே! கதவைத் திற; என் தலை பனியினாலும், என் தலைமயிர் இரவில் பெய்யும் தூறலினாலும் நனைந்திருக்கிறது என்றார்.

Tamil Indian Revised Version
நான் உறங்கினேன், என் இதயமோ விழித்திருந்தது; கதவைத் தட்டுகிற என் நேசரின் சத்தத்தைக் கேட்டேன்: என் சகோதரியே! என் பிரியமே! என் புறாவே! என் உத்தமியே! கதவைத் திற; என் தலை பனியினாலும், என் தலைமுடி இரவில் பெய்யும் தூறலினாலும் நனைந்திருக்கிறது என்றார்.

Tamil Easy Reading Version
நான் தூங்குகிறேன் ஆனால் என் இதயம் விழித்திருக்கிறது. என் நேசர் தட்டுவதை நான் கேட்கிறேன். “எனக்காகத் திற என் இனியவளே என் அன்பே என் புறாவே, என் மாசற்ற அழகியே! என் தலை பனியால் நனைந்துவிட்டது. என் தலைமயிர் இரவின் தூறலால் நனைந்துபோனது.”

திருவிவிலியம்
⁽நான் உறங்கினேன்;␢ என் நெஞ்சமோ விழித்திருந்தது;␢ இதோ, என் காதலர்␢ கதவைத் தட்டுகின்றார்;␢ “கதவைத் திற, என் தங்காய்,␢ என் அன்பே, என் வெண்புறாவே,␢ நிறை அழகே,␢ என் தலை பனியால் நனைந்துள்ளது;␢ என் தலைமயிர்ச் சுருள்␢ இரவுத் தூறலால் ஈரமானது.⁾

Title
அவள் பேசுகிறாள்

Title
அவள் எருசலேம் பெண்களுக்கு பதிலளிக்கிறாள்

Other Title
பாடல் 17: தலைவி கூற்று

Song of Solomon 5:1Song of Solomon 5Song of Solomon 5:3

King James Version (KJV)
I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.

American Standard Version (ASV)
I was asleep, but my heart waked: It is the voice of my beloved that knocketh, `saying’, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.

Bible in Basic English (BBE)
I am sleeping, but my heart is awake; it is the sound of my loved one at the door, saying, Be open to me, my sister, my love, my dove, my very beautiful one; my head is wet with dew, and my hair with the drops of the night.

Darby English Bible (DBY)
I slept, but my heart was awake. The voice of my beloved! he knocketh: Open to me, my sister, my love, my dove, mine undefiled; For my head is filled with dew, My locks with the drops of the night.

World English Bible (WEB)
I was asleep, but my heart was awake. It is the voice of my beloved who knocks: Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled; For my head is filled with dew, My hair with the dampness of the night.

Young’s Literal Translation (YLT)
I am sleeping, but my heart waketh: The sound of my beloved knocking! `Open to me, my sister, my friend, My dove, my perfect one, For my head is filled `with’ dew, My locks `with’ drops of the night.’

உன்னதப்பாட்டு Song of Solomon 5:2
நான் நித்திரைபண்ணினேன், என் இதயமோ விழித்திருந்தது; கதவைத் தட்டுகிற என் நேசரின் சத்தத்தைக் கேட்டேன்: என் சகோதரியே! என் பிரியமே! என் புறாவே! என் உத்தமியே! கதவைத் திற; என் தலை பனியினாலும், என் தலைமயிர் இரவில் பெய்யும் தூறலினாலும் நனைந்திருக்கிறது என்றார்.
I sleep, but my heart waketh: it is the voice of my beloved that knocketh, saying, Open to me, my sister, my love, my dove, my undefiled: for my head is filled with dew, and my locks with the drops of the night.

I
אֲנִ֥יʾănîuh-NEE
sleep,
יְשֵׁנָ֖הyĕšēnâyeh-shay-NA
but
my
heart
וְלִבִּ֣יwĕlibbîveh-lee-BEE
waketh:
עֵ֑רʿērare
it
is
the
voice
ק֣וֹל׀qôlkole
beloved
my
of
דּוֹדִ֣יdôdîdoh-DEE
that
knocketh,
דוֹפֵ֗קdôpēqdoh-FAKE
saying,
Open
פִּתְחִיpitḥîpeet-HEE
sister,
my
me,
to
לִ֞יlee
love,
my
אֲחֹתִ֤יʾăḥōtîuh-hoh-TEE
my
dove,
רַעְיָתִי֙raʿyātiyra-ya-TEE
my
undefiled:
יוֹנָתִ֣יyônātîyoh-na-TEE
head
my
for
תַמָּתִ֔יtammātîta-ma-TEE
is
filled
שֶׁרֹּאשִׁי֙šerrōʾšiysheh-roh-SHEE
dew,
with
נִמְלָאnimlāʾneem-LA
and
my
locks
טָ֔לṭāltahl
drops
the
with
קְוֻּצּוֹתַ֖יqĕwwuṣṣôtaykeh-woo-tsoh-TAI
of
the
night.
רְסִ֥יסֵיrĕsîsêreh-SEE-say
לָֽיְלָה׃lāyĕlâLA-yeh-la


Tags நான் நித்திரைபண்ணினேன் என் இதயமோ விழித்திருந்தது கதவைத் தட்டுகிற என் நேசரின் சத்தத்தைக் கேட்டேன் என் சகோதரியே என் பிரியமே என் புறாவே என் உத்தமியே கதவைத் திற என் தலை பனியினாலும் என் தலைமயிர் இரவில் பெய்யும் தூறலினாலும் நனைந்திருக்கிறது என்றார்
Solomon 5:2 Concordance Solomon 5:2 Interlinear Solomon 5:2 Image