சகரியா 14:16
பின்பு, எருசலேமுக்கு விரோதமாக வந்திருந்த எல்லா ஜாதிகளிலும் மீதியான யாவரும் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ளும்படிக்கும், கூடாரப்பண்டிகையை ஆசரிக்கும்படிக்கும், வருஷாவருஷம் வருவார்கள்.
Tamil Indian Revised Version
பின்பு, எருசலேமுக்கு விரோதமாக வந்திருந்த எல்லா ஜாதிகளிலும் மீதியான யாவரும் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ளும்படிக்கும், கூடாரப்பண்டிகையை ஆசரிப்பதற்காக, வருடாவருடம் வருவார்கள்.
Tamil Easy Reading Version
எருசலேமில் போரிட வந்த ஜனங்களில் சிலர் பிழைப்பார்கள். ஒவ்வொரு ஆண்டும் அவர்கள் அரசனான சர்வ வல்லமையுள்ள கர்த்தரை தொழுதிட வருவார்கள். அவர்கள் அடைக்கல கூடாரப் பண்டிகையை கொண்டாட வருவார்கள்.
திருவிவிலியம்
பின்பு எருசலேமுக்கு எதிராக எழும்பிய வேற்றினத்தாரில் எஞ்சியிருக்கும் அனைவரும் படைகளின் ஆண்டவராகிய அரசரைத் தொழவும் கூடாரத் திருவிழாவைக் கொண்டாடவும் ஆண்டுதோறும் அங்கே போவர்.
King James Version (KJV)
And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
American Standard Version (ASV)
And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations that came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
Bible in Basic English (BBE)
And it will come about that everyone who is still living, of all those nations who came against Jerusalem, will go up from year to year to give worship to the King, the Lord of armies, and to keep the feast of tents.
Darby English Bible (DBY)
And it shall come to pass, that all that are left of all the nations which came against Jerusalem shall go up from year to year to worship the King, Jehovah of hosts, and to celebrate the feast of tabernacles.
World English Bible (WEB)
It will happen that everyone who is left of all the nations that came against Jerusalem will go up from year to year to worship the King, Yahweh of Hosts, and to keep the feast of tents.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, Every one who hath been left of all the nations, Who are coming in against Jerusalem, They have also gone up from year to year, To bow themselves to the King, Jehovah of Hosts, And to celebrate the feast of the booths.
சகரியா Zechariah 14:16
பின்பு, எருசலேமுக்கு விரோதமாக வந்திருந்த எல்லா ஜாதிகளிலும் மீதியான யாவரும் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ளும்படிக்கும், கூடாரப்பண்டிகையை ஆசரிக்கும்படிக்கும், வருஷாவருஷம் வருவார்கள்.
And it shall come to pass, that every one that is left of all the nations which came against Jerusalem shall even go up from year to year to worship the King, the LORD of hosts, and to keep the feast of tabernacles.
| And pass, to come shall it | וְהָיָ֗ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
| that every one | כָּל | kāl | kahl |
| left is that | הַנּוֹתָר֙ | hannôtār | ha-noh-TAHR |
| of all | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
| the nations | הַגּוֹיִ֔ם | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| came which | הַבָּאִ֖ים | habbāʾîm | ha-ba-EEM |
| against | עַל | ʿal | al |
| Jerusalem | יְרֽוּשָׁלִָ֑ם | yĕrûšālāim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| up go even shall | וְעָל֞וּ | wĕʿālû | veh-ah-LOO |
| from | מִדֵּ֧י | middê | mee-DAY |
| year | שָׁנָ֣ה | šānâ | sha-NA |
| year to | בְשָׁנָ֗ה | bĕšānâ | veh-sha-NA |
| to worship | לְהִֽשְׁתַּחֲוֹת֙ | lĕhišĕttaḥăwōt | leh-hee-sheh-ta-huh-OTE |
| the King, | לְמֶ֙לֶךְ֙ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
| Lord the | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| of hosts, | צְבָא֔וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| keep to and | וְלָחֹ֖ג | wĕlāḥōg | veh-la-HOɡE |
| אֶת | ʾet | et | |
| the feast | חַ֥ג | ḥag | hahɡ |
| of tabernacles. | הַסֻּכּֽוֹת׃ | hassukkôt | ha-soo-kote |
Tags பின்பு எருசலேமுக்கு விரோதமாக வந்திருந்த எல்லா ஜாதிகளிலும் மீதியான யாவரும் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ளும்படிக்கும் கூடாரப்பண்டிகையை ஆசரிக்கும்படிக்கும் வருஷாவருஷம் வருவார்கள்
சகரியா 14:16 Concordance சகரியா 14:16 Interlinear சகரியா 14:16 Image