சகரியா 14:17
அப்பொழுது பூமியின் வம்சங்களில் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ள எருசலேமுக்கு வராதவர்கள் எவர்களோ அவர்கள்மேல் மழை வருஷிப்பதில்லை.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது பூமியின் வம்சங்களில் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ள எருசலேமுக்கு வராதவர்கள் எவர்களோ அவர்கள்மேல் மழை பெய்வதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
பூமியிலுள்ள எந்த ஒரு குடும்பத்திலுள்ள ஜனங்களும் அரசனை, சர்வ வல்மையுள்ள கர்த்தரை தொழுதிட எருசலேம் செல்லாமல் இருந்தால், பிறகு கர்த்தர் அவர்கள் மழை பெறாமல் போகும்படிச் செய்வார்.
திருவிவிலியம்
உலகின் இனத்தார் எவரேனும் படைகளின் ஆண்டவராகிய அரசரைத் தொழ எருசலேமுக்குப் போகவில்லை என்றால் அவர்கள் நாட்டில் மழை பெய்யாது.
King James Version (KJV)
And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.
American Standard Version (ASV)
And it shall be, that whoso of `all’ the families of the earth goeth not up unto Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, upon them there shall be no rain.
Bible in Basic English (BBE)
And it will be that if any one of all the families of the earth does not go up to Jerusalem to give worship to the King, the Lord of armies, on them there will be no rain.
Darby English Bible (DBY)
And it shall be, that whoso goeth not up of the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, Jehovah of hosts, upon them shall be no rain.
World English Bible (WEB)
It will be, that whoever of all the families of the earth doesn’t go up to Jerusalem to worship the King, Yahweh of Hosts, on them there will be no rain.
Young’s Literal Translation (YLT)
And it hath come to pass, That he who doth not go up of the families of the land unto Jerusalem, To bow himself to the King, Jehovah of Hosts, Even on them there is no shower.
சகரியா Zechariah 14:17
அப்பொழுது பூமியின் வம்சங்களில் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ள எருசலேமுக்கு வராதவர்கள் எவர்களோ அவர்கள்மேல் மழை வருஷிப்பதில்லை.
And it shall be, that whoso will not come up of all the families of the earth unto Jerusalem to worship the King, the LORD of hosts, even upon them shall be no rain.
| And it shall be, | וְ֠הָיָה | wĕhāyâ | VEH-ha-ya |
| that whoso | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
| will not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| up come | יַעֲלֶ֜ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
| of | מֵאֵ֨ת | mēʾēt | may-ATE |
| all the families | מִשְׁפְּח֤וֹת | mišpĕḥôt | meesh-peh-HOTE |
| of the earth | הָאָ֙רֶץ֙ | hāʾāreṣ | ha-AH-RETS |
| unto | אֶל | ʾel | el |
| Jerusalem | יְר֣וּשָׁלִַ֔ם | yĕrûšālaim | yeh-ROO-sha-la-EEM |
| to worship | לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֔ת | lĕhišĕttaḥăwōt | leh-hee-sheh-ta-huh-OTE |
| the King, | לְמֶ֖לֶךְ | lĕmelek | leh-MEH-lek |
| the Lord | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| hosts, of | צְבָא֑וֹת | ṣĕbāʾôt | tseh-va-OTE |
| even upon | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
| them shall be | עֲלֵיהֶ֖ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
| no | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
| rain. | הַגָּֽשֶׁם׃ | haggāšem | ha-ɡA-shem |
Tags அப்பொழுது பூமியின் வம்சங்களில் சேனைகளின் கர்த்தராகிய ராஜாவைத் தொழுதுகொள்ள எருசலேமுக்கு வராதவர்கள் எவர்களோ அவர்கள்மேல் மழை வருஷிப்பதில்லை
சகரியா 14:17 Concordance சகரியா 14:17 Interlinear சகரியா 14:17 Image