சகரியா 14:2
எருசலேமுக்கு விரோதமாக யுத்தம்பண்ணச் சகல ஜாதிகளையும் கூட்டுவேன்; நகரம் பிடிக்கப்படும்; வீடுகள் கொள்ளையாகும்; ஸ்திரீகள் அவமானப்படுவார்கள்; நகரத்தாரில் பாதி மனுஷர் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள்; மீதியான ஜனமோ நகரத்தை விட்டு அறுப்புண்டுபோவதில்லை.
Tamil Indian Revised Version
எருசலேமிற்கு விரோதமாக போரிடச் சகல தேசங்களையும் கூட்டுவேன்; நகரம் பிடிக்கப்படும்; வீடுகள் கொள்ளையாகும்; பெண்கள் அவமானப்படுவார்கள்; நகரத்தாரில் பாதி மனிதர்கள் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள்; மீதியான மக்களோ நகரத்தைவிட்டு வெளியேற்றப்படுவதில்லை.
Tamil Easy Reading Version
நான் எல்லா தேசங்களையும் எருசலேமிற்கு எதிராகப் போரிட கூட்டுவேன். அவர்கள் நகரைக் கைப்பற்றி வீடுகளை அழிப்பார்கள். பெண்கள் கற்பழிக்கப்படுவார்கள். ஜனங்களின் பாதிபேர் கைதிகளாக கொண்டுப் போகப்படுவார்கள். ஆனால் மீதியுள்ளவர்கள், நகருக்கு வெளியே கொண்டு செல்லப்படமாட்டார்கள்.
திருவிவிலியம்
எருசலேமுக்கு எதிராகப் போர்தொடுக்கும்படி நான் வேற்றினத்தார் அனைவரையும் ஒன்று கூட்டப்போகிறேன்; நகர் பிடிபடும்; வீடுகள் கொள்ளையிடப்படும்; பெண்கள் மானபங்கப்படுத்தப்படுவார்கள்; நகர் மக்களுள் பாதிப்பேர் அடிமைகளாய் நாடு கடத்தப்படுவார்கள்; ஆனால், எஞ்சியுள்ள மக்களோ, நகரிலிருந்து துரத்தப்படமாட்டார்கள்.
King James Version (KJV)
For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
American Standard Version (ASV)
For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
Bible in Basic English (BBE)
For I will get all the nations together to make war against Jerusalem; and the town will be overcome, and the goods taken from the houses, and the women taken by force: and half the town will go away as prisoners, and the rest of the people will not be cut off from the town.
Darby English Bible (DBY)
And I will assemble all the nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity; and the rest of the people shall not be cut off from the city.
World English Bible (WEB)
For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city will be taken, the houses rifled, and the women ravished. half of the city will go out into captivity, and the rest of the people will not be cut off from the city.
Young’s Literal Translation (YLT)
And I have gathered all the nations unto Jerusalem to battle, And captured hath been the city, And spoiled have been the houses, And the women are lain with, Gone forth hath half the city in a removal, And the remnant of the people are not cut off from the city.
சகரியா Zechariah 14:2
எருசலேமுக்கு விரோதமாக யுத்தம்பண்ணச் சகல ஜாதிகளையும் கூட்டுவேன்; நகரம் பிடிக்கப்படும்; வீடுகள் கொள்ளையாகும்; ஸ்திரீகள் அவமானப்படுவார்கள்; நகரத்தாரில் பாதி மனுஷர் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள்; மீதியான ஜனமோ நகரத்தை விட்டு அறுப்புண்டுபோவதில்லை.
For I will gather all nations against Jerusalem to battle; and the city shall be taken, and the houses rifled, and the women ravished; and half of the city shall go forth into captivity, and the residue of the people shall not be cut off from the city.
| For I will gather | וְאָסַפְתִּ֨י | wĕʾāsaptî | veh-ah-sahf-TEE |
| אֶת | ʾet | et | |
| all | כָּל | kāl | kahl |
| nations | הַגּוֹיִ֥ם׀ | haggôyim | ha-ɡoh-YEEM |
| against | אֶֽל | ʾel | el |
| Jerusalem | יְרוּשָׁלִַם֮ | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
| to battle; | לַמִּלְחָמָה֒ | lammilḥāmāh | la-meel-ha-MA |
| city the and | וְנִלְכְּדָ֣ה | wĕnilkĕdâ | veh-neel-keh-DA |
| shall be taken, | הָעִ֗יר | hāʿîr | ha-EER |
| houses the and | וְנָשַׁ֙סּוּ֙ | wĕnāšassû | veh-na-SHA-SOO |
| rifled, | הַבָּ֣תִּ֔ים | habbāttîm | ha-BA-TEEM |
| and the women | וְהַנָּשִׁ֖ים | wĕhannāšîm | veh-ha-na-SHEEM |
| ravished; | תִּשָּׁגַ֑לְנָה | tiššāgalnâ | tee-sha-ɡAHL-na |
| and half | וְיָצָ֞א | wĕyāṣāʾ | veh-ya-TSA |
| of the city | חֲצִ֤י | ḥăṣî | huh-TSEE |
| forth go shall | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
| into captivity, | בַּגּוֹלָ֔ה | baggôlâ | ba-ɡoh-LA |
| residue the and | וְיֶ֣תֶר | wĕyeter | veh-YEH-ter |
| of the people | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
| shall not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
| off cut be | יִכָּרֵ֖ת | yikkārēt | yee-ka-RATE |
| from | מִן | min | meen |
| the city. | הָעִֽיר׃ | hāʿîr | ha-EER |
Tags எருசலேமுக்கு விரோதமாக யுத்தம்பண்ணச் சகல ஜாதிகளையும் கூட்டுவேன் நகரம் பிடிக்கப்படும் வீடுகள் கொள்ளையாகும் ஸ்திரீகள் அவமானப்படுவார்கள் நகரத்தாரில் பாதி மனுஷர் சிறைப்பட்டுப்போவார்கள் மீதியான ஜனமோ நகரத்தை விட்டு அறுப்புண்டுபோவதில்லை
சகரியா 14:2 Concordance சகரியா 14:2 Interlinear சகரியா 14:2 Image