சகரியா 3:3
யோசுவாவோவெனில் அழுக்கு வஸ்திரம் தரித்தவனாய்த் தூதனுக்கு முன்பாக நின்றிருந்தான்.
Tamil Indian Revised Version
யோசுவாவோ என்றால் அழுக்கு உடை அணிந்தவனாகத் தூதனுக்கு முன்பாக நின்றிருந்தான்.
Tamil Easy Reading Version
யோசுவா தூதனுக்கு முன் நின்று கொண்டிருந்தான். யோசுவா ஒரு அழுக்கான ஆடையை அணிந்திருந்தான்.
திருவிவிலியம்
யோசுவாவோ அழுக்கு உடைகளை உடுத்தியவராய் தூதர்முன் நின்று கொண்டிருந்தார். தூதர் தம்முன் நின்று கொண்டிருந்தவர்களை நோக்கி,
King James Version (KJV)
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
American Standard Version (ASV)
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
Bible in Basic English (BBE)
Now Joshua was clothed in unclean robes, and he was in his place before the angel.
Darby English Bible (DBY)
And Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the Angel.
World English Bible (WEB)
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the angel.
Young’s Literal Translation (YLT)
And Joshua was clothed with filthy garments, and is standing before the messenger.
சகரியா Zechariah 3:3
யோசுவாவோவெனில் அழுக்கு வஸ்திரம் தரித்தவனாய்த் தூதனுக்கு முன்பாக நின்றிருந்தான்.
Now Joshua was clothed with filthy garments, and stood before the angel.
| Now Joshua | וִיהוֹשֻׁ֕עַ | wîhôšuaʿ | vee-hoh-SHOO-ah |
| was | הָיָ֥ה | hāyâ | ha-YA |
| clothed | לָבֻ֖שׁ | lābuš | la-VOOSH |
| with filthy | בְּגָדִ֣ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |
| garments, | צוֹאִ֑ים | ṣôʾîm | tsoh-EEM |
| and stood | וְעֹמֵ֖ד | wĕʿōmēd | veh-oh-MADE |
| before | לִפְנֵ֥י | lipnê | leef-NAY |
| the angel. | הַמַּלְאָֽךְ׃ | hammalʾāk | ha-mahl-AK |
Tags யோசுவாவோவெனில் அழுக்கு வஸ்திரம் தரித்தவனாய்த் தூதனுக்கு முன்பாக நின்றிருந்தான்
சகரியா 3:3 Concordance சகரியா 3:3 Interlinear சகரியா 3:3 Image