Full Screen English ?
   🏠  Lyrics  Chords  Bible 

சகரியா 3:9

முகப்புப்பக்கம் தமிழ் வேதாகமம் சகரியா சகரியா 3 சகரியா 3:9

சகரியா 3:9
இதோ, நான் யோசுவாவுக்கு முன்பாக வைத்த கல்; இந்த ஒரே கல்லின்மேல் ஏழு கண்களும் வைக்கப்பட்டிருக்கிறது; இதோ, நான் அதின் சித்திரவேலையை நிறைவேற்றி இந்ததேசத்தில் அக்கிரமத்தை ஒரேநாளிலே நீக்கிப்போடுவேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Indian Revised Version
இதோ, நான் யோசுவாவுக்கு முன்பாக வைத்த கல்; இந்த ஒரே கல்லின்மேல் ஏழு கண்களும் வைக்கப்பட்டிருக்கிறது; இதோ, நான் அதின் சித்திரவேலையை நிறைவேற்றி, இந்த தேசத்தில் அக்கிரமத்தை ஒரே நாளிலே நீக்கிப்போடுவேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.

Tamil Easy Reading Version
பார், நான் யோசுவாவின் முன்பு ஒரு சிறப்பான கல்லை வைத்தேன். அக்கல்லில் ஏழு பக்கங்கள் இருக்கின்றன. நான் அந்தக் கல்லில் சிறப்புச் செய்தியைச் செதுக்குவேன். நான் இந்த நாட்டில் உள்ள அனைத்து குற்றங்களையும் ஒரே நாளில் எடுத்துவிடுவேன் என்பதனை இது காட்டும்.”

திருவிவிலியம்
யோசுவாவின் முன்னிலையில் நான் வைத்த கல்லைப்பார்; இந்த ஒரே கல்லில் ஏழு பட்டைகள்; அதில் நான் எழுத்துகளைப் பொறித்திடுவேன், என்கிறார் படைகளின் ஆண்டவர்.

Zechariah 3:8Zechariah 3Zechariah 3:10

King James Version (KJV)
For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.

American Standard Version (ASV)
For, behold, the stone that I have set before Joshua; upon one stone are seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.

Bible in Basic English (BBE)
For see, the stone which I have put before Joshua; on one stone are seven eyes: see, the design cut on it will be my work, says the Lord of armies, and I will take away the sin of that land in one day.

Darby English Bible (DBY)
For behold, the stone that I have laid before Joshua — upon one stone are seven eyes; behold, I will engrave the graving thereof, saith Jehovah of hosts, and I will remove the iniquity of this land in one day.

World English Bible (WEB)
For, behold, the stone that I have set before Joshua; on one stone are seven eyes: behold, I will engrave the engraving of it,’ says Yahweh of Hosts, ‘and I will remove the iniquity of that land in one day.

Young’s Literal Translation (YLT)
For lo, the stone that I put before Joshua, On one stone `are’ seven eyes, Lo, I am graving its graving, An affirmation of Jehovah of Hosts, And I have removed the iniquity of that land in one day.

சகரியா Zechariah 3:9
இதோ, நான் யோசுவாவுக்கு முன்பாக வைத்த கல்; இந்த ஒரே கல்லின்மேல் ஏழு கண்களும் வைக்கப்பட்டிருக்கிறது; இதோ, நான் அதின் சித்திரவேலையை நிறைவேற்றி இந்ததேசத்தில் அக்கிரமத்தை ஒரேநாளிலே நீக்கிப்போடுவேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்.
For behold the stone that I have laid before Joshua; upon one stone shall be seven eyes: behold, I will engrave the graving thereof, saith the LORD of hosts, and I will remove the iniquity of that land in one day.

For
כִּ֣י׀kee
behold
הִנֵּ֣הhinnēhee-NAY
the
stone
הָאֶ֗בֶןhāʾebenha-EH-ven
that
אֲשֶׁ֤רʾăšeruh-SHER
laid
have
I
נָתַ֙תִּי֙nātattiyna-TA-TEE
before
לִפְנֵ֣יlipnêleef-NAY
Joshua;
יְהוֹשֻׁ֔עַyĕhôšuaʿyeh-hoh-SHOO-ah
upon
עַלʿalal
one
אֶ֥בֶןʾebenEH-ven
stone
אַחַ֖תʾaḥatah-HAHT
shall
be
seven
שִׁבְעָ֣הšibʿâsheev-AH
eyes:
עֵינָ֑יִםʿênāyimay-NA-yeem
behold,
הִנְנִ֧יhinnîheen-NEE
I
will
engrave
מְפַתֵּ֣חַmĕpattēaḥmeh-fa-TAY-ak
graving
the
פִּתֻּחָ֗הּpittuḥāhpee-too-HA
thereof,
saith
נְאֻם֙nĕʾumneh-OOM
the
Lord
יְהוָ֣הyĕhwâyeh-VA
of
hosts,
צְבָא֔וֹתṣĕbāʾôttseh-va-OTE
remove
will
I
and
וּמַשְׁתִּ֛יûmaštîoo-mahsh-TEE

אֶתʾetet
the
iniquity
עֲוֹ֥ןʿăwōnuh-ONE
that
of
הָאָֽרֶץhāʾāreṣha-AH-rets
land
הַהִ֖יאhahîʾha-HEE
in
one
בְּי֥וֹםbĕyômbeh-YOME
day.
אֶחָֽד׃ʾeḥādeh-HAHD


Tags இதோ நான் யோசுவாவுக்கு முன்பாக வைத்த கல் இந்த ஒரே கல்லின்மேல் ஏழு கண்களும் வைக்கப்பட்டிருக்கிறது இதோ நான் அதின் சித்திரவேலையை நிறைவேற்றி இந்ததேசத்தில் அக்கிரமத்தை ஒரேநாளிலே நீக்கிப்போடுவேன் என்று சேனைகளின் கர்த்தர் சொல்லுகிறார்
சகரியா 3:9 Concordance சகரியா 3:9 Interlinear சகரியா 3:9 Image