சகரியா 5:10
நான் என்னோடே பேசின தூதனை நோக்கி: இவர்கள் மரக்காலை எங்கே கொண்டுபோகிறார்கள் என்று கேட்டேன்.
Tamil Indian Revised Version
நான் என்னுடன் பேசின தூதனை நோக்கி: இவர்கள் மரக்காலை எங்கே கொண்டுபோகிறார்கள் என்று கேட்டேன்.
Tamil Easy Reading Version
பின்னர் நான் என்னோடு பேசிக்கொண்டிருந்த தூதனிடம், “அவர்கள் வாளியைத் தூக்கிக் கொண்டு எங்கே போகிறார்கள்?” என்றேன்.
திருவிவிலியம்
“இவர்கள் மரக்காலை எங்கே கொண்டு போகிறார்கள்?” என்று நான் கேட்டேன்.
King James Version (KJV)
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
American Standard Version (ASV)
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
Bible in Basic English (BBE)
And I said to the angel who was talking to me, Where are they taking the ephah?
Darby English Bible (DBY)
And I said to the angel that talked with me, Whither do these carry the ephah?
World English Bible (WEB)
Then said I to the angel who talked with me, “Where are these carrying the ephah basket?”
Young’s Literal Translation (YLT)
And I say unto the messenger who is speaking with me, `Whither `are’ they causing the ephah to go?’
சகரியா Zechariah 5:10
நான் என்னோடே பேசின தூதனை நோக்கி: இவர்கள் மரக்காலை எங்கே கொண்டுபோகிறார்கள் என்று கேட்டேன்.
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah?
| Then said | וָאֹמַ֕ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| I to | אֶל | ʾel | el |
| the angel | הַמַּלְאָ֖ךְ | hammalʾāk | ha-mahl-AK |
| that talked | הַדֹּבֵ֣ר | haddōbēr | ha-doh-VARE |
| Whither me, with | בִּ֑י | bî | bee |
| do these | אָ֛נָה | ʾānâ | AH-na |
| bear | הֵ֥מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
| מֽוֹלִכ֖וֹת | môlikôt | moh-lee-HOTE | |
| the ephah? | אֶת | ʾet | et |
| הָאֵיפָֽה׃ | hāʾêpâ | ha-ay-FA |
Tags நான் என்னோடே பேசின தூதனை நோக்கி இவர்கள் மரக்காலை எங்கே கொண்டுபோகிறார்கள் என்று கேட்டேன்
சகரியா 5:10 Concordance சகரியா 5:10 Interlinear சகரியா 5:10 Image