சகரியா 5:2
தூதன்; நீ காண்கிறது என்னவென்று கேட்டார்; பறக்கிற ஒரு புஸ்தகச்சுருளைக் காண்கிறேன், அதின் நீளம் இருபது முழமும் அதின் அகலம் பத்துமுழமுமாயிருக்கிறது என்றேன்.
Tamil Indian Revised Version
தூதன் என்னிடம், நீ காண்கிறது என்னவென்று கேட்டார்; பறக்கிற ஒரு புத்தகச்சுருளைக் காண்கிறேன், அதின் நீளம் இருபது முழமும் அதின் அகலம் பத்து முழமுமாயிருக்கிறது என்றேன்.
Tamil Easy Reading Version
தூதன் என்னிடம், “என்ன பார்க்கிறாய்?” எனக் கேட்டான். “நான் ஒரு பறக்கும் புத்தகச்சுருளைப் பார்க்கிறேன். அந்த புத்தகச்சுருள் 30 அடி நீளமும் 15 அடி அகலமும் கொண்டது” என்று நான் சொன்னேன்.
திருவிவிலியம்
பறக்கும் ஏட்டுச்சுருள் ஒன்றைக் கண்டேன். “நீ காண்பது என்ன?” என்று அத்தூதர் என்னைக் கேட்க, நான், “பறக்கும் ஏட்டுச்சுருள் ஒன்றைக் காண்கிறேன்; அதன் நீளம் இருபது முழம், அகலம் பத்து முழம்” என்று பதிலளித்தேன்.
King James Version (KJV)
And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
American Standard Version (ASV)
And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
Bible in Basic English (BBE)
And he said to me, What do you see? And I said, A roll going through the air; it is twenty cubits long and ten cubits wide.
Darby English Bible (DBY)
And he said unto me, What seest thou? And I said, I see a flying roll: the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
World English Bible (WEB)
He said to me, “What do you see?” I answered, “I see a flying scroll; its length is twenty cubits, and its breadth ten cubits.”
Young’s Literal Translation (YLT)
And he saith unto me, `What art thou seeing?’ And I say, `I am seeing a flying roll, its length twenty by the cubit, and its breadth ten by the cubit.’
சகரியா Zechariah 5:2
தூதன்; நீ காண்கிறது என்னவென்று கேட்டார்; பறக்கிற ஒரு புஸ்தகச்சுருளைக் காண்கிறேன், அதின் நீளம் இருபது முழமும் அதின் அகலம் பத்துமுழமுமாயிருக்கிறது என்றேன்.
And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits.
| And he said | וַיֹּ֣אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| unto | אֵלַ֔י | ʾēlay | ay-LAI |
| me, What | מָ֥ה | mâ | ma |
| seest | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
| thou? | רֹאֶ֑ה | rōʾe | roh-EH |
| And I answered, | וָאֹמַ֗ר | wāʾōmar | va-oh-MAHR |
| I | אֲנִ֤י | ʾănî | uh-NEE |
| see | רֹאֶה֙ | rōʾeh | roh-EH |
| flying a | מְגִלָּ֣ה | mĕgillâ | meh-ɡee-LA |
| roll; | עָפָ֔ה | ʿāpâ | ah-FA |
| the length | אָרְכָּהּ֙ | ʾorkāh | ore-KA |
| thereof is twenty | עֶשְׂרִ֣ים | ʿeśrîm | es-REEM |
| cubits, | בָּֽאַמָּ֔ה | bāʾammâ | ba-ah-MA |
| and the breadth | וְרָחְבָּ֖הּ | wĕroḥbāh | veh-roke-BA |
| thereof ten | עֶ֥שֶׂר | ʿeśer | EH-ser |
| cubits. | בָּאַמָּֽה׃ | bāʾammâ | ba-ah-MA |
Tags தூதன் நீ காண்கிறது என்னவென்று கேட்டார் பறக்கிற ஒரு புஸ்தகச்சுருளைக் காண்கிறேன் அதின் நீளம் இருபது முழமும் அதின் அகலம் பத்துமுழமுமாயிருக்கிறது என்றேன்
சகரியா 5:2 Concordance சகரியா 5:2 Interlinear சகரியா 5:2 Image