செப்பனியா 3:9
அப்பொழுது ஜனங்களெல்லாரும் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டு ஒருமனப்பட்டு அவருக்கு ஆராதனை செய்யும்படிக்கு நான் அவர்கள் பாஷையைச் சுத்தமான பாஷையாக மாறப்பண்ணுவேன்.
Tamil Indian Revised Version
அப்பொழுது மக்களெல்லோரும் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டு, ஒருமனப்பட்டு அவருக்கு ஆராதனை செய்யும்படிக்கு, நான் அவர்களுடைய மொழியை செம்மையான மொழியாக மாறச்செய்வேன்.
Tamil Easy Reading Version
பிறகு, நான், தெளிவாக பேசும்படி பிற நாடுகளிலுள்ள ஜனங்களை மாற்றுவேன். அவர்கள் அனைவரும் கர்த்தருடைய நாமத்தை கூப்பிடுவார்கள். அவர்கள் எல்லோரும் சேர்ந்து என்னை தொழுதுகொள்வார்கள்.
திருவிவிலியம்
⁽அக்காலத்தில் நான்␢ மக்களினங்களுக்குத்␢ தூய நாவினை அருள்வேன்;␢ அப்போது அவர்கள் அனைவரும்␢ ஆண்டவரின் பெயரால்␢ மன்றாடி ஒருமனப்பட்டு␢ அவருக்குப் பணிபுரிவார்கள்.⁾
King James Version (KJV)
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
American Standard Version (ASV)
For then will I turn to the peoples of a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.
Bible in Basic English (BBE)
For then I will give the people a clean language, so that they may all make prayer to the Lord and be his servants with one mind.
Darby English Bible (DBY)
For then will I turn to the peoples a pure language, that they may all call upon the name of Jehovah, to serve him with one consent.
World English Bible (WEB)
For then I will purify the lips of the peoples, that they may all call on the name of Yahweh, to serve him shoulder to shoulder.
Young’s Literal Translation (YLT)
For then do I turn unto peoples a pure lip, To call all of them by the name of Jehovah, To serve Him `with’ one shoulder.
செப்பனியா Zephaniah 3:9
அப்பொழுது ஜனங்களெல்லாரும் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டு ஒருமனப்பட்டு அவருக்கு ஆராதனை செய்யும்படிக்கு நான் அவர்கள் பாஷையைச் சுத்தமான பாஷையாக மாறப்பண்ணுவேன்.
For then will I turn to the people a pure language, that they may all call upon the name of the LORD, to serve him with one consent.
| For | כִּֽי | kî | kee |
| then | אָ֛ז | ʾāz | az |
| will I turn | אֶהְפֹּ֥ךְ | ʾehpōk | eh-POKE |
| to | אֶל | ʾel | el |
| people the | עַמִּ֖ים | ʿammîm | ah-MEEM |
| a pure | שָׂפָ֣ה | śāpâ | sa-FA |
| language, | בְרוּרָ֑ה | bĕrûrâ | veh-roo-RA |
| all may they that | לִקְרֹ֤א | liqrōʾ | leek-ROH |
| call | כֻלָּם֙ | kullām | hoo-LAHM |
| upon the name | בְּשֵׁ֣ם | bĕšēm | beh-SHAME |
| Lord, the of | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| to serve | לְעָבְד֖וֹ | lĕʿobdô | leh-ove-DOH |
| him with one | שְׁכֶ֥ם | šĕkem | sheh-HEM |
| consent. | אֶחָֽד׃ | ʾeḥād | eh-HAHD |
Tags அப்பொழுது ஜனங்களெல்லாரும் கர்த்தருடைய நாமத்தைத் தொழுதுகொண்டு ஒருமனப்பட்டு அவருக்கு ஆராதனை செய்யும்படிக்கு நான் அவர்கள் பாஷையைச் சுத்தமான பாஷையாக மாறப்பண்ணுவேன்
செப்பனியா 3:9 Concordance செப்பனியா 3:9 Interlinear செப்பனியா 3:9 Image